Erweiterte Suche

Aktuelle

Events

Events
Die Autobiographie des Giuliano di Sansevero

Die Autobiographie des Giuliano di Sansevero

Fremde Mächte

von Andrea Giovene

Hardcover
336 Seiten; 30 mm x 134 mm
Sprache Deutsch
1. Auflage
2023 Kiepenheuer & Witsch
ISBN 978-3-86971-268-0

Besprechung

Vom zerstörten Arkadien bis in die Hölle der Gefangenenlager. Giuliano und seine Ideale von Wahrheit, Freiheit und Menschlichkeit werden im Krieg auf harte Proben gestellt - erst als italienischer Besatzer in Griechenland, dann als Gefangener in Deutschland.

In Giuliano di Sanseveros friedliches Leben in Süditalien hinein brechen die Schrecken des Zweiten Weltkriegs. Zwar erfüllt der Krieg den intellektuellen Offizier mit Abscheu, aber er fühlt sich seinem Land verpflichtet - und gerät in die Mühlen der Geschichte. Als Italien im Herbst 1943 Waffenstillstand mit den Alliierten schließt, wird er auf der Peloponnes mit Tausenden italienischen Soldaten gefangengenommen und ins Deutsche Reich deportiert. Hellsichtig, eindrücklich und voller Menschlichkeit schildert Giuliano Gefangenschaft und Zwangsarbeit in Norddeutschland und das Inferno des Kriegsendes vor Berlin.

»Fremde Mächte« ist nicht nur die berührende Schilderung eines Kampfes um die eigenen Werte in finsteren Zeiten, sondern zugleich ein seltenes Zeugnis des weitgehend unbekannten Schicksals der italienischen »Militärinternierten« in Deutschland.

Biografische Anmerkung zu den Verfassern

Andrea Giovene (1904-1995) war Spross der neapolitanischen herzoglichen Familie der Girasole, die sich bis ins 11. Jahrhundert zurückverfolgen lässt. Er besuchte eine Klosterschule und wurde nach dem Studium Autor. Als Kavallerieoffizier im Zweiten Weltkrieg geriet er in deutsche Kriegsgefangenschaft und war Zwangsarbeiter in Norddeutschland. Seine Romanfolge Die Autobiographie des Giuliano di Sansevero (5 Bände zwischen 1966 und 1970) war ein sensationeller Erfolg, wurde preisgekrönt, für den Nobelpreis nominiert und in verschiedene Sprachen übersetzt. Jetzt erscheint sie erstmals vollständig auf Deutsch.

Moshe Kahn, geboren 1942, Übersetzer von Pier Paolo Pasolini, Primo Levi, Muigi Malerba, Andrea Camilleri, Roberto Calasso, Norberto Bobbio u.a.; 2015 wurde er für seine letzte Entdeckung und Übersetzung, Stefano D'Arrigos Horcynus Orca, mit dem Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis, dem Jane Scatcherd-Preis, und dem Paul-Celan-Preis (fürs Lebenswerk) ausgezeichnet.